英語4技能教育研究家・オンライン英語レッスン | 鶴岡俊樹のブログ

英語教師が、英語教育のこと、日々のレッスンのこと、趣味のジャズピアノのことについて書いていきます。

「ガソリン・スタンド」は英語で何と言う?

鶴岡オンライン英語塾

先日のレッスンで、生徒さんから「『ガソリン・スタンド』は英語だと思っていた」という話をききました。

日本語には英語っぽくきこえても、実は英語ではない表現が多いですね。

英語学習者としては、混乱するのでやめてほしいところですが…

皆さんは「ガソリン・スタンド」を英語で何と言うかご存知でしょうか?

 

英語では「gas station」と言います。

「え?ステーション?駅じゃないの?」と思われた方はいませんか?

実はstationは「駅」以外にも、多くの公共施設に使える言葉になります。

 

たとえば、

TV station:テレビ放送局

fire station:消防署

police station:警察署

power station:発電所

 

また、駅名を入れたいときは、「Yokohama Station」というように、前に冠詞は置かず無冠詞にします。

たとえば、

I saw her off at Yokohama Station.

(横浜駅で彼女を見送った。)

 

興味のある方は、いちど辞書を引いてみてください。

名詞ではこんな意味が載っていると思います。

1. 駅、バス発着所、停留所

2. 署、局

3. 持ち場、部署

4. 駐屯地、拠点地

 

さらに、動詞だと受け身の形にして「部署につく、配置される」という意味にもなります。

The soldiers were stationed in the camp.

(兵士たちはそのキャンプに配置された)

 

一つの言葉を見ても、いろいろな意味があってやっぱり英語は興味深いですね。

 

それではまた来週!

f:id:tsuruoka-eigo:20210113235759j:plain