英語4技能教育研究家 | 鶴岡俊樹オフィシャルブログ

英語教師が、英語教育のこと、日々のレッスンのこと、趣味のジャズピアノのことについて書いていきます。

フィリピン、セブの海って美しいな! ⑤【リベンジ】編 – 2

鶴岡オンライン英語塾
筆者が海外旅行をするなかで「英語ができれば、海外、世界をもっと楽しむことができる!」「自分の世界が広がり、もっと面白くなる!」と強く感じたエピソードをご紹介します。

警察署に行き事情を説明したのち、犯人の特定までこぎつけた私たち。

無事に返金と謝罪を勝ち取ることはできたのでしょうか。

 

フィリピン、セブの海って美しいな!【リベンジ】編 – 2

ついに詐欺の黒幕と顔を合わせた私たち。

私が彼に、

 

We deserve an apology and a refund. Give us our money back.

「もちろん謝罪と返金してもらえますよね。お金返してください。」

*deserve(~に値する)

*apology(謝罪)

 

と伝えると、

 

Year, I am so sorry for my workers’ deception. But, despite the deception, you enjoyed. So, I don’t need to give you a refund.

「うん、従業員が騙して悪かった。だけど君たち、騙されたとしても十分楽しんだだろう?だから返金をする必要はない。」

*deception(騙し)

*despite(~にもかかわらず)

 

と返してきました。

 

確かに私たちは、心行くまでセブの海を堪能しました。

けれども騙されたことには変わりありません。

 

We had a nice time, thinking we were at Nalusuan Island. What are you trying to say?

「それはナルスアン島に行っていれば、の話でしょう。何を言っているんだ。」

 

と強く返しました。

時刻は11時を回り疲労もピークに達しており、いらだちを隠すことはできませんでした。

それを見た友人は、私よりも柔らかい態度で接していましたが、それでも「金を返せ」という要求に変わりはありません。

 

私たち二人の言い分が伝わったのでしょうか、

 

OK. With that said, I would give you half of your money.

「そう言うならわかったよ、半額なら返す。」

 

と彼は言いました。

私はもちろん半額で納得するわけもなく、

 

What? Half the price? We want a full refund.

「何?半額だって?全額返せ!」

 

と言ったのですが、そこで警察官が、

 

In Cebu, our policy can only give you half of what you paid.

「セブの規則では、払った分の半額しか返金できないことになっているんだ。」

 

と説明を挟みました。

 

それが真実であるか否かは定かではありませんでしたが、警察官の面前であることと、これ以上事態を複雑化させたくないということで、半額で折り合うことにしました。

 

支払った額の半額を受け取り、一件落着。

セブ島詐欺事件は、ここに幕を下ろすことになりました。

港近くの派出所からホテルまでパトカーで送ってもらったのですが、その道中で隣に座った警察官が、

 

You had a blast in the sea.

You enjoyed to the fullest, but you still want the money back.

You are…haha.

「君たち、楽しむだけ楽しんでお金を取り戻すって、なかなか…(笑)」

*have a blast(とても楽しい時間を過ごす)

 

と少し引いていました。

 

騙された私たちは被害者ですから、相手に同情するつもりはありませんでした。

私自身、とてもいい経験になったと、むしろ胸を張っていたのです。

 

時刻はまもなく日付を跨ごうとしていました。

疲労と達成感のなかで、ホテルへと帰還した私たち。

トラブルにはできれば遭いたくないものですが、「起きたトラブルにしっかり対処して行動をするのも悪くないな」と実感し、眠りについたのです。

 

①【事前交渉】編

②【セブの海満喫】編

③【詐欺発覚】編

④【リベンジ】編 – 1

⑤【リベンジ】編 – 2

⑥まだ見ぬ世界へ

 

f:id:tsuruoka-eigo:20190519153807j:plain