先日、レッスン中に生徒さんから下記の質問を受けました。
「studyとlearnの違いは何ですか?」
皆さんの中には、studyは「勉強する」で、learnは「学ぶ」と覚えている方も多いと思います。
でも、実際に区別して使い分けできていますか?
例えば、「皆で一緒に英語の勉強をしよう」と言うときは実はどちらでも構いません。
Let’s study English together.
Let’s learn English together.
英語を勉強する場合は、誰でも英語ができるようになりたいと思って学習するので、studyでもlearnでも意味の差はそれほどありません。
しかし、動詞が過去形になると、意味の違いがはっきり出ます。
例えば、下記に2文の違いを説明できますか?
① He learned English.
② He studied English.
①の文は「彼は英語を身につけた」という意味になり、ある程度英語を習得できたことを表します。
②の文は「彼は英語を勉強した」という意味で、必ずしも「身につけた」のかどうかははっきりしません。
2つの単語の違いは、下記の英文で覚えてみてください。
She has been studying English for three years, but she hasn’t learned to speak it yet.
(彼女は英語の勉強を3年間しているが、まだ話せるまでには習得していない)
それではまた来週!